15.5.09

PROGETTO POSTE ITALIANE



リフトエクリュ&エタージュ平成21年5月21日
ポストプロジェクトと言われるこのプロジェクトは、デッレコーゼ社とリフトとの間にて見出された価値観をプロジェクトを通じて伝達するというものである。切っ掛けはもともとデッレコーゼ社が鞄を造る上で、材として使用した1960年代を中心とするイタリアの郵便袋のデッドストックが始まりのポイントとなりました。昨今のスピードのみを中心とした伝達手段や、ものの考えかに疑問を抱き、個々のふれあい等の大切さを、伝統を重んじながら独自の手法で作品に魂を込めて行くデッレコーゼの物造りの姿勢とリフトの視点が重なり合いこのコラボレーションが成立しました。2作品限定各20個の生産のみとなります。
Lift écru & Lift étage 15th May 2009 opening 11h
Una collaborazione tra Delle Cose & Lift, basata sul senso dei valori comuni con lo scopo di trasmettere questi attraverso il progetto, l'opportunita' di far rivivere un dead-stock di sacchi della posta del 1960, ha spinto il marchio Delle Cose a trasformarli in borsa. Fibre ottiche, e-mail, wap, velocita' incontrollabili hanno sostituito i vecchi mezzi di comunicazione...tradizionali. Partendo da questa realta', Delle Cose con la sua linea in 'sacchi-posta' vuole trasmettere attraverso le sue costruzioni, il calore di un mondo ormai dimenticato. La collaborazione 'posta-progetto' sara' rappresentata da 2 unici modelli per Lift, limitati da 20 borse ciascuno.

20.3.09

GUIDI AW0910


Lift Atelier 24th-28th Mar 2009 opening 24th from 17h
リフトアトリエ 平成21年3月24日−28日 開演24日5時
www.guidi.it

5.2.09

ESCAPE



今回のインスタレーションのインスピレーションはイタリアのオルビエトにあるポッゾを訪問した事に端を発す。
ここは言うなれば、地下に造られた水を酌む為の巨大なスパイラルの穴で、行きと帰りの階段が交わらない作りになっており、その中心は天井の灯窓までチューブ状の吹き抜けとなっている。地下は深く、スロープを下る度に神秘への世界と引き込まれ、天窓からは宇宙の光が差し込む。
マイナス(負)のスパイラルが渦巻くこの時代、危機からの脱出が必要である。何故?それはその渦に巻き込まれると、視力を失った鳥のように何も見えなくなってしまうからである。昨今の現状はまさにその図そのものであり、どんなに素晴らしい芸術や、考え方、生き方が存在しても、簡単に負のスパイラルに巻き込まれてしまいそうになる。そういった現状に必要な出口を見いだし、純粋に物事に向き合う。
escape とは逃避ではなく、負のスパイラルを回避する為に発生するアクションであり、
自由な思想を組み立てていく為の保護でもある。

The inspiration for this installation is from the Pozzo di Sangallo in Orvieto, Italy.
This pozzo is like a huge spiral hole due to drink groundwater; the stairs system is going back and forth, never crossing its ways and the center part is a tube-shaped stairwell to the window in the ceiling. The basement is deep and people will be drawn to the mysterious world going down the slope, while the only source of light is a circular window in the ceiling.
This time when a negative spiral swirls, the escape from a crisis is necessary. Why? Because when it is caught in the whirlpool, anything passes out of sight will be like the bird which lost eyesight. Nowadays conditions are just like the figure itself, and even though great art, thought and life are existing, these are easily caught in a negative spiral. Now we need to find a way to escape from the present condition and face to every subject purely. ‘Escape’ does not mean running away, it is an action to avoid negative spiral and also protection in order to build free thought.

今回のインスタレーションの象徴として、escape sneak が誕生した。エクリュでは、はしごの形状をしたものが配備され、エタージュではレスキュー隊の基地のバーのような形状のもの。どちらもescape には必要なものである。又、蛇は己自身スパイラルを作るが、それは自身の保護の為に最適なフォルムであり、又その動きはしなやかで、スピ―ディー、体をくねらせながら大地をすり抜けて行く。その姿はインスタレーションの象徴として完璧であり、そのインスピレーションからSNAEK BAR と SNEAK LADDER が誕生した。

The symbol of this installation is the snake. In ecru, form of ladder will be deployed and like a form of bar from the rescue party will be deployed in etage.
Both of these are needed to escape. And snake makes spiral by itself, but it is the best form for their protection and movement is supple and speed, and pass through the earth while wiggling a body. This figure was perfect as a symbol of the installation, and SNAKE BAR and SNAKE LADDER were born from this inspiration.

10.12.08

P.G.M.P 2008




この度リフト全店にて、来る11月25日より12月25日迄の間飢餓に苦しんでいる子供達の救済を目的としたチャリティー・イヴェントP.G.M.Pプロジェクトを開催致します。さまざまな理由により貧困に喘ぐ子供達、その未来は世界の未来です。この考え方に共鳴頂いたクリエーターの方達が限定生産にて特別なプロダクトを制作致します。又、この収益金の大半をレスキューの機関を通じて寄付致します。
Starting from this year, Nov.25 to Dec.25,Lift is organizing charity event called P.G.M.P ( Please give me a present ).The aim of the project is to help to fight the suffering caused by poverty, supporting especially children, which represent the hope of our world. The charity is a moment reflection on human destiny, The idea of jumping over the obstacles come from the wish to remove limitations that block many young people growth.Various fashion designers, who are sensitive to such crucial issue, are invited to collaborate by producing a limited edition of products. A part of the profit coming from sales will be the donation.

www.pgmp.jp

18.11.08

DAMIR DOMA VEIL


リフトアトリエ 平成28年11月24日−28日 開演24日5時
このビデオコラボレーションはダミールドーマとアレッサンドロティネリによるもので、彼らのビジョンを交差させて生まれたものである。
東京のリフトアトリエにて紹介された後、ニューヨーク、パリでも実演された。
Lift Atelier 24th-28th Nov 2008 opening 24th from 17h
This video collaboration between damir Doma and Alessandro Tinelli is the result of a free floating process, shared visions crossing and meeting here. First show in Lift, Tokyo following New York and Paris.
www.damirdoma.com

10.10.08

GUIDI SS0809


Lift Atelier 15th - 18th Oct 2008 opening 15th 5h
リフトアトリエ 平成20年10月15日−18日 開演15日5時
www.guidi.it

1.10.08

m.a+ 2008


Lift Etage 10th Oct 2008 opening 10th from 11h
リフトエタージェ 平成19年10月01日 開演10日5時