25.11.16

cornelian taurus & PETRPSOLAUM 2017SS pre-view受注会
cornelian taurusとPETRPSOLAMの2017春夏の最新作の先行受注会が11月26日(土)よりリフト・エクリュ店にて開催されます。デザイナーの来場によるQ&Aも対応させていただきます。是非この機会にご来場ください。
詳しい情報はこちらから→

16.1.15


m.a+の部屋

リフト・エタージュに出現したm.a+の部屋は、デバインプロポーションが手刺繍により施され、黄金比によるアイテムやレザーのアイテムが、その上に立ち並ぶ。天井からはサークルハンガーに身を任せた、アビエタージャケットやオーバーコートが姿を表す。

22.12.12

m.a+ presentation


what happening at Lift with m.a+ new presentation

リフトアトリエで開催されているm.a+のプレゼンテーション。作品自体のフォーカスは勿論の事、それが結果的に演出 へと繋がる。服をけしてオブジェとして見せている訳ではない。その意味はのプレゼンテーションをみれば解るであろう。

詳細→

20.12.12

m.a+2013 SS pre-view


m.a+2013SS pre-view

いよいよ12月21日よりm.a+の2013年最新作のプレヴューがリフト・アトリエにて開始されます。是非、お越し下さい。

詳細はこちらから→

22.8.12

Stephan Schneider " AFTERNOON TEA "


STEPHAN SCHNEIDER " AFTTRNOON TEA "

約7年ぶりのステファン・シュナイダー氏の来日。これはある日突然、本人からの一通のメールにより伝えられた。その来日を祝し、何かお客様を交えた特別な事を時間を共有できないであろうか?考えた結果、氏と話しながら”afternoon tea " を開催することとなった。午後の一時をとてもリラックスした形で、新作を見ながら、氏がベルギーから持ち込んだお菓子と、コーヒーや紅茶、果物などを共に楽しむ。プレゼンテーションとかではなく、あくまでも自然体。それがとてもステファン・シュナイダーらしい。人を尊重しながらゆっくりと、わかり易く、来場者に新作の説明を施す。それは古い友人と語らうような、やさしく人間らしいコミュニケーションのしたかである。時間はあっというまに経過した。今回は文化服装の生徒さんにボランティアとして参加してもらい、お客様へのもてなしを、お手伝いしてもらった。この場を借りてお礼を言いたい。

"Afternoon Tea "インタビュー記事その1

"Afternoon Tea "インタビュー記事その2

18.4.11

A+V



m.a+ special project in Lift APRIL,29 - MAY,5TH

+5( A+V) m.a+の特別なイベントつけられたこのタイトル。Maurizio Amadeiの5年間のステップを記念して世界5店舗のみで展開させる。開発を”日の常”とし、ステッチ、生地、パターンという服を立体にしていく為のベース又は、基礎の部分を丹念に時間を掛け、膨大なリサーチを行いながら、ストーリーにしていく、m.a+とはそんなブランドなのである。それは老舗の和菓子屋にも似た”習慣”の中、生み出すという作リ手が自ら用意した”デザインの為の檻”の中に両足をどっぷり浸ける、そこに自由を得る為の光が見えてくる。デザイナーとは常に自分に向き合うという意味ではこんな事を繰り返すという事なのだろう。Maurizioをは言う「私は私を自己の仕事を通じ自由に表現する」それは自己を知る為の自己のリサーチから始まった習慣なのであろう。”ひらめきという光” は追い続けて初めて自分に注いでくれるものなのだ。
movie , text 角田正弘

27.11.10

Cornelian Taurus












Cornelian Taurus presentation in Lift ecru held on 19th to 23rd, November
コーネリアン・タウラスのプレゼンテーションがリフト・エクリュにて11月19日から23日まで開催されました。

READ More detail

5.6.10

MIHARA YASUHIRO '10-11AW PRE-VIEW


MIHARA YASUHIRO '10-11A/W at Lift Position 4th to 6th of June.
ミハラ・ヤスヒロの2010-11秋冬の最新コレクションが6月4日より6日の3日間リフトポジション店にてご覧になれます。コラージュの新たな解釈によるパターンを使用したアイテムやウール素材を用いた開発は一見の価値があります。是非この機会にご覧頂ければ幸いです。

場所:Lift Position 東京都渋谷区代官山町10-1リーブル代官山1F 電話:03-3780-3503

3.6.10

STEPHAN SCHNEIDER 2010-11 PRE-VIEW


STEPHAN SCHNEIDER 2010-11 PRE-VIEW at Lift ecru 6月4日(金)〜6月10日(木)

この度、Lift écruではSTEPHAN SCHNEIDERの最新秋冬コレクションの受注会を6/4(金)〜 6/10(木)迄の7日間、リフト エクリュ店にて開催致します。 メンバーズの皆様のご来店をスタッフ一同心よりお待ち申し上げております。また御取り扱いブランドのLOOK BOOKの公開も御座いますので、あわせてご案内申し上げます。

Stephan Scheneider 10-11AW

26.5.10

KRIS VAN ASSCHE '10-11AW PRE-VIEW



KRISVAN ASSCHE '10-11AW PRE-VIEW AT LIFT POSITION May 28th - 30th

クリス・バン・アッシュの最新2010−11年秋冬コレクションのプレヴュー受注会が来る5月28日〜30日の間、リフト・ポジション店で開催されます。この機会に是非ご覧頂ければ幸いです。
from up coming the May 28th to 30th we will be showing Kris Van Assche '10-11 AW new collection at Lift position. it would bemore then welcome if you can attendance to the pre-view.
Further information at Lift position : 03-3780-3503 e-mail : position@lift-net.co.jp

25.5.10

GUIDI & Giorgio brato 2010-11 PRE-VIEW





平素は当店をご利用頂き誠に有り難うございます。GUIDI , GIORGIO BRATO 2010-11秋冬コレクションの受注会を5/28(金)から6/3(木)迄の7日間リフトエタージュ店にて開催致します。メンバーズの皆様のご来店をスタッフ一同心よりお待ち申し上げております。尚、今シーズンは同日より御取り扱いブランドのLOOK BOOKの公開も御座いますので、あわせて御案内申し上げます。

Lift étage : 150-0034東京都渋谷区代官山町16-5アドレスガーデン代官山101
http://www.lift-net.co.jp/collection/guidi/guidi.html
http://www.lift-net.co.jp/collection/brato/brato.html

29.4.10

m.a+の世界展


















m.a+の世界展 from 14th to 23rd, May 2010
この度、来る5月14日より23日までm.a+の最新作の展示、受注会を開催させて頂きます。この企画はm.a+の世界観を出来るだけ同温度でフォーカスする事を目的としております。是非この機会にご自身でm.a+の全てをご堪能頂ければ幸いです。

for upcoming the 14th to 23rd of May, we will be presented new work of m.a+ in Lift Atelier. this project will be focus the world of m.a+ as much as precisely. we would be very happy to invite you to this project and more then happy if we can share with you
this valuables experience.

29.3.10

JAS MB SPECIAL DEVELOPMENT SERIES 17
















JAS MB SPECIAL DEVELOPMENT PRE-VIEW ON THE 2ND OF APRIL
ジャスエムビーとの特別企画によるシリーズが今回で17回目を迎えます。来る4月の2日から6日までリフトエクリュにて開催されます。今回もニューストーリーが豊富で、使い勝手とオリジナルデザインを追求した結果、生み出された作品です。是非ご覧下さい。

It will be our 17th occasion to have this special collaboration with JAS MB.It will be at the Lift ecru from April 2nd to 6th.We have new stories all over the space with original designs and usefulness combined,which created the outcome this time.Please come by take a look.

How we meet " GUSTAVO LINS "



















GUSTAVON LINSとの出会い
私達がGUSTAVO LINSの作品に遭遇したのはパリコレ期間中の事だった。マレのピカソミュージアムの近くに位置するそのギャラリーにGUSTAVOの作品は展示してあった。アートなのかそれとも展示会なのか、詳細の無い展示はウインドー越しにその存在感を十分に発揮し、少なくとも私達の足を食い止めるのに十分な制動能力を発揮した。アポイント先へと向かう間のほんの数秒のそのアクシデントは、その後6年間以上に渡ったてのコラボレーションへと繋がる事となった。まず最初のインパクトは、造形的主張、それが発するメッセージは力強く、が、しかし無骨さではなくあくまでも、その卓越された技術からなし得る仕事、そしてステッチワーク。その後初めてデザイナーにあった際に彼の存在と彼の仕事が完全に線で結びついた。それは彼のオートクチュールをベースとしてして来た歴史とその技術がシンクロし、創作物になった瞬間であり、オートクチュールの持ちうる感性と技術が現代に解き放なたれた瞬間でもあった。話をすればするほど彼の物造りは彼自身の経験を反映させていることに気がつかされる。と言うのも彼が造る作品はどこか建築物をイメージさせる、というのも衣という表現方法の中で実に巧みに、そのスペース(インターナル、アウトターナル)を使い分け、その両方に新たな可能性を見いだす。リバーシブルの原理は両方が主張を持った空間的構築に他ならず、どちらかがA面でどちらかがB面ではなく、いわばどちらもA面なのである。その居住空間的発想はあとで解った事ではあるが、彼がオートクチュールを始める前に、建築家であった事を反映させている。そして彼の仕事にもっとも強いインパクトを与えたのが、他でもない着物である。その美しさ、着用した時のフォルムは欧米には存在しない物で、洋服がコンストラクチュアルな構成であるという原理(理解)に対して、コンストラクチュアルは人間の体であり、そこに衣を宛てがった時に出来るフォルムこそヒューマニティーを誇張し、そこに美が生まれる。GUSUTAVOはその発見から、現在に至まで、そこが出発点であり又、彼のゴールもそこにあるのであろう。そこにコンストラクチュアルな仕事を入れる事で、彼の作品は完成を得る。私達は彼ほど着物を理解し、長年に渡って研究しているデザイナーを他に知らない。又、そこに完全なる仕事を成立させる事のできるデザイナーを彼以外に想像する事も不可能である。
文:角田 正弘

Meeting GUSTAVO LINS
The first time we encountered Gustavo Lins'work was during the Paris Fashion Week.A gallery near the Picasso Museum was the presented work of Gustavo Lins.Was it art or just expositi- on? It had no caption of the work,which made it unique from the other side of the window, interesting enough to make our moving feet stop.The " accident" that happened on our way to the appointment back then,left us a remark for 6 years until we then started to collaborate with one and another. The primary impact was the appeal that each models had.The message it was projecting was solid,with only the highest technique and stitch work making it possible. The point of his work was fully discovered when we met the designer himself. It was the moment where his base of haute couture became an original,creative items.It was also the moment where the concept of haute coture was related into the modern world. The more we talk to him, the more we understand that his craftmanship is based on his own personal experiense.His work reminds us of architecture,and he uses both internal and external spaces of object to maximise the possibility with the item. The ideas of reversible items are supporsed to be that both siders of the item appeals for its different causes. In another words they both are the "A" side. The atmosphere of the living space was created out of his mind and it was self explained from the fact that he was an architect before starting haute couture. However it was the Kimono that defined the uniqueness in his work. The beauty and the form of the garment when it is worn is not applicable to weatern clothing, and makes us realise that the materials cover up the human body,which is the true construction when it comes to humanity.Because Gustavo had that finding, that was his departing point and the goal at the same time. By having construtional work in it,his work is complete.We don't know other designers who understand the concept of the Kimono other then Gustavo. Also we don't think we can imagine another designer other then him,who can do this job with perfection.


EXPOSITION DE GUSTAVO LINS




EXPOSITION DE GUSTAVO LINS OPENING 17TH,MAY

来る4月17日よりリフト・エクリュ、エタージュ、アトリエ全てのスペースを使用したGUSTAVO LINSの個展が開催される運びとなました。各スペースにて展示される作品は、ポーセリンストーリーを始め、マヌカンストーリー、2Dストーリー、Kimonoストーリーその他この個展の為だけに制作される新ストーリーと更に、新作のお披露目も含んだ内容となっております。デザイナー自身が来日して作り込む世界観は他に類を見ず、彼独自の世界観が究極レベルに表現される内容となります。是非この機会にご来場頂き、ご自身で御体感頂ければ幸いです。

On April 17th, a one-man show of Gustavo Lins will be held using space of Lift ecru,etage and the Atelier.Starting from porcelain story,mannequin story,2D story,Kimono story and other stories will be present at each space,accompanied by stories that are exclusively made for the gallery,as well as new line-up of items.His work will expose the full view of his world,in his perspecitive as he works from scratch in Japan.It will be nothing but unique and special,and would be in top quality.It would be wonderful if you take this opportunity and feel the world with your senses.

17.3.10

SIGNALS BY LUCA LAURINI

















SIGNALS BY LUCA LAURINI
来る2010年4月1日よりO-PROJECTのセカンドセッションとして" SIGNAL "がリフト・アトリエにて開催されます。より深いコンセプトと湛然なもの造りは、その空間に招かれた者のみが体感出来うる特権。コマーシャリズムとの真逆に位置し、よりパーソナルなアプローチは表面だけを繕って行く昨今のファッションに一石を投じる。質とは何か?本質的な所を問うこのプロジェクトはまさに" SIGNAL " 以外の何者でもない。興味のある方はLift etageにて情報を入手できます。

On upcoming April 1st,2010"Signals"as the second of the "O-PROJECT"will be held at the Lift Atelier.Deeper concept and detailed crafts are the reserved experience for those who invited into the space.The more personal approach,opposing from the surface only commercialism, would drop a controversial bomb in the idea of fashion today.What defines"quality" "SIGNALS"only look at the innate side of true quality within items.If you're intersted, information can be gained at Lift etage.

Damir Doma Paris show

DAMIR DOMA WMNS AW 2010/2011 from Damir Doma on Vimeo.

DAMIR DOMA 2010-11 WOMEN'S COLLECTION IN PARIS
2010年3月3日ダミールドーマの初のショーがパリにて発表された。会場は左岸にある由緒正しきスクールで、ファッションデザイナーのショーがここで開催されるのは初めての事。全てのスタッフが緊張の中ショーが開始された。ランウェイのステージはちょうど良いパースペクティブでアンソンのサミュエル・ドリラのスタイリングが映える。厳格な空間に解き放たれたモデル達は霧の中から現代へと足早に駆け抜けて行く。緊張が解き放たれた頃、人々の拍手喝采の中ショーの幕が閉じた。ダミール・ドーマ自身が解き放たれた瞬間でもあった。

17.2.10

The moment when “Subconscious” becomes “Conscious”


















The moment when “Subconscious” becomes “Conscious”opening 5th,Feb,2010
”誕生 無意識が有意識になる時” と題されたインスタレーションがリフトエタージュ、エクリュにて開催されています。そのテーマとは:何かが生まれる時、誰かが、もしくは何かが生命力を受諾しそこに自意識が芽生える。そしてその場所を確認すべく明かりの中へと無意識に向かっていく。

Installation entitled Bone The moment when “Subconscious” becomes “Conscious” now take place at Lift etage and ecru from the 5th of February,2010 and the theme is : When something is born, someone or something receives the vitality of their life, and creates self-consciousness. To confirm that exact location, they all move towards the light, subconsciously.

25.12.09

08 SIRCUS LIFT SPECIAL EDITION


08 SIRCUS LIFT SPECIAL EDITION VIEW AT LIFT ECRU
Kiminori Morishitaによる新しいプロジェクト08 SIRCUS、リフトが考える”循環”をベースに進められたプロジェクトは、物の質、本質、本当に必要な物は何か?をピュアな視点で見つめ、共同作業により実行された。日本の地で長い年月と文化の中で生まれた技術、又、培われた伝統美は今、時代の流れの中で行き場や継承者を失いつつあります。それがどんなに素晴らしいものであったとしても。時間の経過と共に移り変わってしまう昨今のトレンドシーンは、着用者の自尊心をも同時にその時間の川の流れに飲み込まれてしまいそうになってしまう事さえあります。私達は今”本物”を本当の意味で所有する事がとても重要だと考えます。最低限のデザイン、最高の品質そして物作りの背景にあるコンセプト。それら全てが意味を成し、受諾者の感性に訴えた時、それはその人にとって最高の”逸品”となるわけです。私達が開始したこのプロジェクトは本物(タイムレスで受諾者にとって意味をなすもの、)を深く追求する事だけを目的としています。

08 SIRCUS LIFT SPECIAL EDITION VIEW AT LIFT ECRU
The project "08 SIRCUS" by Kiminori Morishita, based on the Lift's ideology of "circulation" looks at the real meaning of objects and the quality, asking ourselves the question, what are the things that you must have? The craft work that was developed over the years in the land of Japan, and the traditional beauty is starting to lose its colour within the flow of modern world. No matter how great it was, the trend of having the styles changed in seconds almost swallows up the wearer's pride in the river of time. We think now is the crucial time of having the "real" thing. Minimalist designs, top class quality and the concept behind the making. All of that makes a meaning and when that reaches into the user's conception, it becomes that person's gem. This project that we started only focuses on the pursuit of the real meaning, of the real thing.